A [The] fly in the ointment
玉にきず、(楽しみの)ぶちこわし
(★研究社 リーダーズ英和辞典第三版より)
ちなみに
fly=ハエ
ointment=軟膏
という意味で直訳すると「軟膏についたハエ」とでも言いましょうか。
せっかく軟膏を塗ろうとしたか、塗ったのに、ハエがとまったんじゃあ
台無しですもんね。
英英辞典では
A minor irritation that spoils the success or enjoyment of something.
(★Oxford Dictionaryより)
同義語には以下のようなものがあります。
snag, hitch, catch, drawback, difficulty, problem, weakness, defect
また「(計画を)妨害するもの」という同意の慣用句には以下があります。
イギリス:spanner in the works
北米:monkey wrench in the works