Rain cats and dogs

Rain cats and dogs <口語で> (雨が)どしゃ降りに降る (★研究社 新英和中辞典からの引用です リンク) 上記リンク先によると cats が大雨, dogs が強風を招くという迷信に由来しているそうです。 英英辞典を見てみます。 Rain cats and dogs = Rain very hard. (★Oxford Dictionary) 同意語 pour, pour do

続きを見る

Put (or set) the cat among the pigeons

久しぶりの更新です。 Put (or set) the cat among the pigeons <口語で>騒ぎ[内紛]を引き起こす(ようしむける) (★研究社 リーダーズ英和辞典) Put (or set) the cat among the pigeonsは Put (or set) the cat among the canariesも同様の意味です。 cat(猫)を、pigeons(はと

続きを見る

(Play) cat and mouse

(Play) cat and mouse with (忍び寄って)襲う、狩り出す (根気よく)捜し出す (★研究社 リーダーズ英和辞典) 猫とネズミが遊ぶ様子、つまり猫がねずみの後を追っている様子で ちょうど、トムとジェリーのような関係でしょうか。 英英辞典では、cat and mouse で意味が掲載されておりました。 cat and mouse = A series of cunning ma

続きを見る

お知らせ

9月4日(火)の台風21号および9月6日(木)の北海道胆振地震により、被害にあわれた皆様には心よりお見舞い申し上げます。 皆様の安全と一日も早い復興をお祈り申し上げます。 “I offer you peace. I offer you love. I offer you friendship. I see your beauty. I hear your need. I feel yo

続きを見る

(No) room to swing a cat

Not be [enough room] to swing a cat とても窮屈だ、狭苦しい (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「catをぶらぶらと揺らすスペースがないほど狭い」という意味ですが、 このcatは何なのか、はっきりとしていないようです。参考:https://www.phrases.org.uk/meanings/no-room-to-swing-a-cat.html 1つは、動物の

続きを見る

…the cat brought (or dragged) in

猫(cat)のフレーズです! …the cat brought in の表現です Look what the cat brought in! Look what the cat dragged in! おやおや、なんて格好なんだ(ずぶぬれなどの格好で[思いがけず]はいってきた人に驚いて言う) (★研究社 リーダーズ英和辞典) 直訳すると「ほら!猫が持ってきたもの(引っ張ってきたもの)見

続きを見る

Like the cat that got (or stole) the cream

9月に入りました。夜は涼しくなって少しずつ秋の気配を感じます。 猫(cat)のフレーズがまだまだあるので続けます! Like the cat that got the cream Like the cat that stole the cream とても満足した様子をしている、ご満悦である (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「猫がクリームを得た(盗んだ)様子」ということで 欲しいものを手に入れて満

続きを見る