Rain cats and dogs <口語で> (雨が)どしゃ降りに降る (★研究社 新英和中辞典からの引用です リンク) 上記リンク先によると cats が大雨, dogs が強風を招くという迷信に由来しているそうです。 英英辞典を見てみます。 Rain cats and dogs = Rain very hard. (★Oxford Dictionary) 同意語 pour, pour do
続きを見る月別: 2018年9月
Put (or set) the cat among the pigeons
久しぶりの更新です。 Put (or set) the cat among the pigeons <口語で>騒ぎ[内紛]を引き起こす(ようしむける) (★研究社 リーダーズ英和辞典) Put (or set) the cat among the pigeonsは Put (or set) the cat among the canariesも同様の意味です。 cat(猫)を、pigeons(はと
続きを見る(Play) cat and mouse
(Play) cat and mouse with (忍び寄って)襲う、狩り出す (根気よく)捜し出す (★研究社 リーダーズ英和辞典) 猫とネズミが遊ぶ様子、つまり猫がねずみの後を追っている様子で ちょうど、トムとジェリーのような関係でしょうか。 英英辞典では、cat and mouse で意味が掲載されておりました。 cat and mouse = A series of cunning ma
続きを見るお知らせ
9月4日(火)の台風21号および9月6日(木)の北海道胆振地震により、被害にあわれた皆様には心よりお見舞い申し上げます。 皆様の安全と一日も早い復興をお祈り申し上げます。 “I offer you peace. I offer you love. I offer you friendship. I see your beauty. I hear your need. I feel yo
続きを見る(No) room to swing a cat
Not be [enough room] to swing a cat とても窮屈だ、狭苦しい (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「catをぶらぶらと揺らすスペースがないほど狭い」という意味ですが、 このcatは何なのか、はっきりとしていないようです。参考:https://www.phrases.org.uk/meanings/no-room-to-swing-a-cat.html 1つは、動物の
続きを見る…the cat brought (or dragged) in
猫(cat)のフレーズです! …the cat brought in の表現です Look what the cat brought in! Look what the cat dragged in! おやおや、なんて格好なんだ(ずぶぬれなどの格好で[思いがけず]はいってきた人に驚いて言う) (★研究社 リーダーズ英和辞典) 直訳すると「ほら!猫が持ってきたもの(引っ張ってきたもの)見
続きを見るLike the cat that got (or stole) the cream
9月に入りました。夜は涼しくなって少しずつ秋の気配を感じます。 猫(cat)のフレーズがまだまだあるので続けます! Like the cat that got the cream Like the cat that stole the cream とても満足した様子をしている、ご満悦である (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「猫がクリームを得た(盗んだ)様子」ということで 欲しいものを手に入れて満
続きを見る