Bury one’s head in the sand

Bury one’s head in the sand

現実[事実、危険]を直視しようとしない
(★研究社 リーダーズ英和辞典)

Buryの代わりに
Hide one’s head in the sand
Have one’s head in the sand
と言いかえることができます。

この、Bury one’s head in the sand
直訳すると「砂の中に頭を隠す」という奇妙な表現ですが、
Weblio 研究社 新英和中辞典によると、由来は
{ダチョウ (ostrich) は敵に追われると頭だけ砂に隠すという言い伝え」だそうです。

英英辞典をみてみます。

Bury one’s head in the sand
= Ignore unpleasant realities.
(★ Oxford Dictionary)

直訳では「善からぬ現実を無視する」という意味です。

● 例文
People are burying their head in the sand because they think it’s not happening.
「みんなは事実を無視している。なぜならそれが起こっていないと考えているからだ。」

And now I have to get well – properly well – which means no more burying my head in the sand.
「私は回復しないといけない。本当によくならなきゃ。つまり、現実を知らないふり、なんてできっこないってこと。」

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です