Doggy bag = Doggie bag <食べ残した食物の>持ち帰り袋 (★研究社 リーダーズ英和辞典) 犬にやるという名目から、このような表現になったようです。 英英辞典では Doggy bag A bag used by a restaurant customer or party guest to take home leftover food, supposedly for thei
続きを見る月別: 2019年3月
Go to the dogs
Go to the dogs <口語で>おちぶれる、うらぶれる、さびれる (★研究社 リーダーズ英和辞典) なぜ「犬に行く」という語句がこのような意味になったのでしょうか。 このフレーズの起源を調べると、 16世紀に、食べ物など要らなくなったり余ったものを 他の人間に食べてもらうのではなく、 犬に放り投げてあげた方がいいということだそうです。 (参考:Vocabulary.com よって「荒廃する
続きを見るDog eat dog
Dog eat dog >形容詞 冷酷に私利私欲を追求する、われがちの 自制[徳義]のない、食うか食われるかの >名詞 冷酷な私利私欲追及、共食い (★研究社 リーダーズ英和辞典) dog-eat-dogとも書きます。 英英辞典をみてみます。 dog eat dog Used to refer to a situation of fierce competition in which people
続きを見るDog-ear
Dog-ear >名詞 耳折れ、折れ込み 福紙、本のぺージが折れ込んだまま裁たれたもの >動詞(他動詞) <本>のページの隅を折る <ページ>の隅を折る (★研究社 リーダーズ英和辞典) ちなみに、 dog-eared で、形容詞になり、 「ページの隅の折れた」「耳折れの」「使い古した」「みすぼらしい」 といった意味があります。 しおり代わりに本のページの隅を折ることを指しています。 ちょうど折っ
続きを見るAt a discount
At a discount 1. (額面以下に)割引して 2. 価格が低下して、売れ口がなくて、軽んじられて 3. 真価を認められないで、およびでない (★研究社 リーダーズ英和辞典) discount は、「割引する」といった動詞、 「割引」「値引き」などの名詞もあります。 英英辞典を見てみます。 at a discount Below the nominal or usual price (★
続きを見るDo away with
Do away with 1. ~を除く、廃止する 2. 殺す(kill) (★研究社 リーダーズ英和辞典) 1の方で使われることが多いように思います。 英英辞典ではいかがでしょうか。 do away with 1. Put an end to; remove. 2. Kill. (★ Oxford Dictionary) 1はカジュアルな設定で使われます。 「終わりにする、取り除く」 2は文字通
続きを見る