May well do と may as well do as

mayとwellを使ったややこしい表現をまとめました。

● may well (do)
=~するのももっとも[当然]だ。

He may well say so.
「彼がそう言うのももっともだ。」

● may as well (do) (as) …
=(as … するくらいなら)した方がよろしい。
(まあ)…するのも悪くはない[してもよい]。…するも当然だ。

We may as well throw our money into the sea as lend it to him.
「彼にお金を貸すなんて海に捨てるようなものだ。」
You may as well give me a candy.
「キャンディをくれたっていいでしょう!」(子供のねだり口調)
You may as well ask that.
「そう聞くのも無理はない[当然だ]。」

(以上、参考:★研究社 リーダーズ英和辞典)

may well の間にasが入るか入らないかで意味が違ってくるケースがあるので
文の構成に気をつけて見るようにしましょう!

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です