(No) room to swing a cat

Not be [enough room] to swing a cat とても窮屈だ、狭苦しい (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「catをぶらぶらと揺らすスペースがないほど狭い」という意味ですが、 このcatは何なのか、はっきりとしていないようです。参考:https://www.phrases.org.uk/meanings/no-room-to-swing-a-cat.html 1つは、動物の

続きを見る

…the cat brought (or dragged) in

猫(cat)のフレーズです! …the cat brought in の表現です Look what the cat brought in! Look what the cat dragged in! おやおや、なんて格好なんだ(ずぶぬれなどの格好で[思いがけず]はいってきた人に驚いて言う) (★研究社 リーダーズ英和辞典) 直訳すると「ほら!猫が持ってきたもの(引っ張ってきたもの)見

続きを見る

Like the cat that got (or stole) the cream

9月に入りました。夜は涼しくなって少しずつ秋の気配を感じます。 猫(cat)のフレーズがまだまだあるので続けます! Like the cat that got the cream Like the cat that stole the cream とても満足した様子をしている、ご満悦である (★研究社 リーダーズ英和辞典) 「猫がクリームを得た(盗んだ)様子」ということで 欲しいものを手に入れて満

続きを見る

Not have a cat in hell s chance

猫(cat)のフレーズがまだあるので続けます! Not have a cat in hell’s chance <口語で>まるきりチャンス[見込み、機会]がない (★研究社 リーダーズ英和辞典) of doingを後ろに伴う場合が多いようです。 =Not have a cat in hell’s chance of doing 英英辞典では Not have a cat i

続きを見る

Look like something the cat dragged (or brought) in

猫(cat)を使ったフレーズが続きます! Look like something the cat dragged (or brought) in <口語で>ぼろぼろの[だらしない、みすぼらしい]様子をしている (★研究社 リーダーズ英和辞典) 直訳で「猫がdrag(ひっぱって)あるいはbrought(持ってきた)ものみたいである」 という意味になります。 英英辞典では Look like some

続きを見る

Has the cat got your tongue?

猫=cat の表現の続きです。 Has the cat got your tongue? <口語で>口がないの? なぜ黙っているの? (★研究社 リーダーズ英和辞典) 定冠詞 the がついて、the catとなりますので要注意です。 直訳では「猫があなたのtongue=舌を掴んでいるの?」という意味になります。 英英辞典では、 Has the cat got your tongue? = Sai

続きを見る

(As nervous as) a cat on a hot tin roof

辞書にcat(猫)を使った面白いフレーズがいくつかありましたので紹介します。 (as) nervous as a cat on a hot tin roof <口語で>えらく神経質で (★研究社 リーダーズ英和辞典) 直訳すると、「熱い(hot)ブリキの(tin)屋根(roof)にいる猫のように不安で」 という意味です。 英英辞典では以下のような表現で記載されております。 Like a cat o

続きを見る

Let the cat out of the bag

Let the cat out of the bag <口語で>つい秘密を漏らす (★研究社 リーダーズ英和辞典) 上記辞書によると、このフレーズの由来は 袋に入れた猫を豚と称して売ったこと、からだそうです。 「悟られる」という意味にもなります。 英英辞典を見てみましょう。 let the cat out of the bag = Reveal a secret carelessly or by

続きを見る

First and foremost

First and foremost まっさきに、いの一番に (★研究社 リーダーズ英和辞典) foremost自体に、形容詞で「一番先の」、「まっさきの」、「第一位の、 のほか、副詞として、「まっさきに」、「最も重要なこととして」という意味があります。 firstも「最初に」という意味ですので、 first and foremostで「最初に最も重要なこととして」という意味になります。 英英辞典

続きを見る